キヤノンマーケティングジャパン ワードタンク
洋楽 60秒 男A:
なぁ、お前、洋楽詳しいよな。

男B:
まぁな。

男A:
“ウイ・ウイル・ロック・ユー”ってあるじゃない。

男B:
うん。

男A:
あれ、どういう意味?

男B:
ロック・ユーだから、ロックしよう。
つまり「戸締りしよう」って意味だよ。
日本語でもロックするって言うじゃん。

男A:
あー、確かに・・・じゃあ、“ジョニー・ビー・グッド”は?

男B:
ビー・グッドだから、「ジョニー、いい子にしてなさい」
ってことだな。

男A:
おぉ、“ボーン・トゥ・ビー・ワイルド”は?

男B:
ボーンは、骨だから、「骨が丈夫」。

男A:
“スタンド・バイ・ミー”は?

男B:
セルフのガソリンスタンドだな。

男A:
“スリラー”は?

男B:
「スリをする人」だね。

男A:
えっ、マジで?!

男B:
うん。

男A:
じゃあ、“スリラー、ウイ・ウイル・ロック・ユー”だと…

男B:
“スリが出るから、戸締りしよう”ってこと。

男A:
“ライク・ア・バージン”は?

男B:
「バージンは好きですか?」

男A:
あれって、疑問形だったの?

男B:
イエース!ライク・ア・バージン?

男A:
ア、アイ・ライク・バージン!

男B:
アイ・ライク・バージン・トゥー。

M:
(80年代っぽい音楽)

NA:
日本人に英語力を。電子辞書は「ワードタンク」

男B:
カモ~ン♪

男A:
キャ、キヤノン?

NA:
キヤノンマーケティングジャパン。

NO.27724

広告主 キヤノンマーケティングジャパン
業種 精密機器・産業資材・住宅・不動産
媒体 ラジオCM
コピーライター 橋口幸生 越智一仁
掲載年度 2009年
掲載ページ 190